温かくなってきて春の訪れを感じる季節になりました。
ところで“春が来た”と英語で言えますか?
1.Spring came.
2.Spring is coming.
3.Spring has come.
日本語の「春が来た」にピッタリな英語表現が”Spring has come.”です。
中3で習う現在完了形が使われていますね。現在完了には継続のニュアンスがありました。継続のニュアンスを用いて”Spring has come.”は春が来て居座っている様子を表しているわけです。
他の表現との違い
1.Spring came.
単に春が来た瞬間に焦点を当てています。今の時点では春が過ぎ去っているかもしれません。
2.Spring is coming.
春が迫って来ている様子を表していて、まだ春は訪れていません。